Bu sayfayı basit bir dilde okuyorsunuz.

Gençlik Dairesine bir ihtiyaç bildiriminde bulundunuz
ve Gençlik Dairesine şunları söylediniz:
Çocuğum için bir çocuk bakım yerine ihtiyacım var.

Ancak:
İhtiyaç bildirimi henüz bir kayıt değildir.
Ayrıca çocuk bakıcısına da kayıt yaptırmalısınız.

Burada size açıklıyoruz:

  • Çocuğunuzu çocuk bakımı için nasıl kaydettirirsiniz?
  • Çocuk bakımı sözleşmesinde neler var?
  • Nereden yardım alabilirsiniz?

Çocuğunuzu gündüz bakımı için nasıl kaydettirirsiniz?

Çocuğunuz için bir bakıcı buldunuz.
Sonra bu kişiden bir randevu aldınız.
Randevuda birbirinizi tanıyabilirsiniz.
Ve çocuğunuzu tanıtabilirsiniz.

Siz ve bakıcı anlaştınız.
Sonra bir sözleşme imzaladınız.
Bu sözleşmeye bakım sözleşmesi denir.

Bakım sözleşmesinde neler var?
Bu sözleşmede şunlar belirtilir:
Bakımın nasıl yapılacağı ve nelerin kararlaştırıldığı.
Örneğin:

  • Çocuğunuza ne zaman ve ne kadar süreyle bakılacağı.
  • Alışma döneminin nasıl gerçekleşeceği.
  • Bakım masraflarının ne kadar olacağı.
  • Çocuğunuzun hasta veya tatilde olması durumunda hangi kuralların geçerli olacağı.

Önemli:

Sözleşme imzalanmalıdır.
Bu şu anlama gelir:
Ebeveyn olarak siz ve çocuğun günlük bakıcısı her ikiniz de kabul etmelisiniz.

Nereden yardım alabilirsiniz?

Çocuk bakım sözleşmesi hakkında sorularınız mı var?
Daha sonra çocuk bakıcısına sorun.
Ya da şehrinizdeki gençlik dairesine başvurun.

En yakın gençlik dairesinin nerede olduğunu bilmiyor musunuz?
Bunun için web sitemizde bir arama fonksiyonu bulunmaktadır.
Şehrinizin adını veya posta kodunuzu gençlik yardım ofisi arama bölümüne girin.
Daha sonra bölgenizdeki gençlik yardım ofisini bulacaksınız.

Information

Das Ministerium für
· Kinder
· Jugend
· Familie
· Gleichstellung
· Flucht und
· Integration
vom Bundes-Land Nordrhein-Westfalen hat diesen Text gemacht.

Die Abkürzung für das Ministerium ist: MKJFGFI.
Das spricht man so aus: EM-KA-JOT-EF-GE EF-I

Das Ministerium möchte viele Texte in Leichte Sprache übersetzen.
Das Ministerium benutzt dafür ein Computer-Programm.
Das Programm ist von der Firma SUMM AI.
Wenn ein Text von SUMM AI übersetzt wurde,
dann gibt es immer einen Hinweis.
Das Ministerium überprüft die Texte.
Damit die Infos stimmen.
Besonders wichtige Texte werden von Menschen übersetzt.
Und von Menschen mit Behinderung überprüft.